最新消息:

[langtc]自2022年1月5日起雅墨全球華文古典詩詞網與Facebook臉書社團古詩路結合.
本站支援使用新技術的中文網址
https://yamo.isthebe.st   https://雅墨.全球中文.myredirect.us[/langtc][langsc]自2022年1月5日起雅墨全球华文古典诗词网与Facebook脸书社团古诗路结合.
本站支援使用新技术的中文网址
https://雅墨.findhere.org   http://雅墨.全球中文.myredirect.us[/langsc]

Main Menu

【雅韻詩塾】唐詩三百詩讀本整理001張九齡/感遇其一

作者 樓子燕, 2012-07-08, 23:15:21

樓子燕

卷一、五言古詩

001
《感遇·其一》
作者:張九齡

孤[desc=動物名。鳥綱雁形目。體型較雁大,背頸灰色,翅黑色,腹白色。雁屬中類似天鵝的大型種類舊時的泛稱。說文:「鴻,鵠也。」而鵠即天鵝。
]鴻[/desc]海上來,[desc=積水池。左傳.隱公三年:「潢汙行潦之水,可薦於鬼神。」國語.周語:「猶塞川原而為潢汙也。」孔穎達.正義引服虔曰:「畜小水謂之潢,水不流謂之汙。」漢書.龔遂傳:「盜弄陛下之兵于潢池中耳。」文選.木華.海賦:「乃鏟臨崖之盂饇,決陂潢而相浚。」
]池潢[/desc]不敢顧;

平平仄仄平 平仄仄仄仄
側見雙翠鳥,巢在[desc=本作"三株樹",神話傳說中的珍木。樹形如柏,葉皆為珠。見山海經.海外南經:三株樹在 厭火 北,生 赤水 上。其為樹如柏,葉皆為珠。」晉.陶淵明.讀山海經詩十三首之七:「粲粲三珠樹,寄生赤水陰。」明.劉基.仙人詞:「羣龍自有三珠樹,不見 扶桑 水淺深。」俞鍔.島南雜詩:「閒依赤水三珠樹,卻夢靈光千葉蓮。」]三珠樹[/desc]。
仄仄平仄仄 平仄仄平仄
[desc=高舉高峙的樣子。清.姚鼐.觀飛來峰入靈隱寺詩:「矯矯北高峰 ,獨瞰西南隅。」
]矯矯[/desc]珍木巔,得無[desc=金制的彈丸,此處指打鳥的彈子。舊唐書.卷一九八.西戎傳.拂菻傳:「第二門之樓中,懸一大金秤,以金丸十二枚屬於衡端,以候日之十二時焉。為一金人,其大如人,立於側,每至一時,其金丸輒落,鏗然發聲。」西京雜記.卷四:「韓嫣好彈,常以金為丸,所失者日有十餘。 長安為之語曰:『苦饑寒,逐金丸。』京師兒童每聞嫣出彈,輒隨之,望丸之所落,輒拾焉。」唐.駱賓王.疇昔篇:「且知無玉饌,誰肯逐金丸?」 宋.陸遊.檢舊詩偶見:「正馳玉勒沖紅雨,又挾金丸伺翠衣」]金丸[/desc]懼?

仄仄平仄平 仄平平平仄
美服患人指,[desc=指顯貴者。《書.洪範》:「無虐煢獨,而畏高明。" 孔.傳:「單獨者不侵虐之,寵貴者不枉法畏之。」孔穎達.疏:「高明,謂貴寵之人。」《文選.揚雄<解嘲>》:「高明之家,鬼瞰其室。」劉良.注:「高明富貴之家,鬼神窺望其室,將害其滿盈之志矣。」《隋書.裴肅傳》:「但鬼瞰高明,世疵俊異,側目求其長短者,豈可勝道哉!」]高明[/desc]逼神惡。
仄平仄平仄 平平仄平仄
今我遊[desc=形容高遠;深遠的空際。漢.揚雄《法言.問明》:「鴻飛冥冥,弋人何簒焉?」李軌.注:「君子潛神重玄之域,世網不能制禦之。」後以指避世隱居之處。 宋.陸遊《老學庵筆記》卷五引.種明逸《寄二華隱者》詩:「北闕空追悔,西山羨獨醒。秋風舊期約,何日去冥冥。」清.戴名世 《朱翁詩序》:「翁至是始悔其出,乃欲為鴻,飛之冥冥,於人世已不復置其一喙。」]冥冥[/desc],弋者何所慕?
平仄平平平 仄仄平仄仄


【注解】:(樓子燕編整)(請直接指向該標示字詞)
[include g=1]
1、鴻:動物名。鳥綱雁形目。體型較雁大,背頸灰色,翅黑色,腹白色。雁屬中類似天鵝的大型種類舊時的泛稱。說文:「鴻,鵠也。」而鵠即天鵝。
2、池潢:積水池。左傳.隱公三年:「潢汙行潦之水,可薦於鬼神。」國語.周語:「猶塞川原而為潢汙也。」孔穎達.正義引服虔曰:「畜小水謂之潢,水不流謂之汙。」漢書.龔遂傳:「盜弄陛下之兵于潢池中耳。」文選.木華.海賦:「乃鏟臨崖之盂饇,決陂潢而相浚。」
3、三珠樹:本作"三株樹",神話傳說中的珍木。樹形如柏,葉皆為珠。見山海經.海外南經:三株樹在 厭火 北,生 赤水 上。其為樹如柏,葉皆為珠。」晉.陶淵明.讀山海經詩十三首之七:「粲粲三珠樹,寄生赤水陰。」明.劉基.仙人詞:「羣龍自有三珠樹,不見 扶桑 水淺深。」俞鍔.島南雜詩:「閒依赤水三珠樹,卻夢靈光千葉蓮。」
4、矯矯:高舉高峙的樣子。清.姚鼐.觀飛來峰入靈隱寺詩:「矯矯北高峰 ,獨瞰西南隅。」
5、金丸:金制的彈丸,此處指打鳥的彈子。舊唐書.卷一九八.西戎傳.拂菻傳:「第二門之樓中,懸一大金秤,以金丸十二枚屬於衡端,以候日之十二時焉。為一金人,其大如人,立於側,每至一時,其金丸輒落,鏗然發聲。」西京雜記.卷四:「韓嫣好彈,常以金為丸,所失者日有十餘。 長安為之語曰:『苦饑寒,逐金丸。』京師兒童每聞嫣出彈,輒隨之,望丸之所落,輒拾焉。」唐.駱賓王.疇昔篇:「且知無玉饌,誰肯逐金丸?」 宋.陸遊.檢舊詩偶見:「正馳玉勒沖紅雨,又挾金丸伺翠衣」
6、高明:指顯貴者。《書.洪範》:「無虐煢獨,而畏高明。" 孔.傳:「單獨者不侵虐之,寵貴者不枉法畏之。」孔穎達.疏:「高明,謂貴寵之人。」《文選.揚雄<解嘲>》:「高明之家,鬼瞰其室。」劉良.注:「高明富貴之家,鬼神窺望其室,將害其滿盈之志矣。」《隋書.裴肅傳》:「但鬼瞰高明,世疵俊異,側目求其長短者,豈可勝道哉!」
7、冥冥:形容高遠;深遠的空際。漢.揚雄《法言.問明》:「鴻飛冥冥,弋人何簒焉?」李軌.注:「君子潛神重玄之域,世網不能制禦之。」後以指避世隱居之處。 宋.陸遊《老學庵筆記》卷五引.種明逸《寄二華隱者》詩:「北闕空追悔,西山羨獨醒。秋風舊期約,何日去冥冥。」清.戴名世 《朱翁詩序》:「翁至是始悔其出,乃欲為鴻,飛之冥冥,於人世已不復置其一喙。」
[/include]


【白話文】:(樓子燕撰寫)
一隻從海上孤單飛來的大雁,經過積水池的時候不敢停留張望稍有鬆懈。卻側眼看見有對很美的翠鳥把巢築在很珍貴的三珠樹高倨其上,難道牠不怕引來拿著彈丸的人射擊嗎?一般人們穿了太過華麗的衣服尚且要防著他人的指點非議,更何況居高位重有身份地位的人更容易招來神鬼觸怒而受罰。而現在的我遨遊在廣大無窮的天空中自由飛翔,那企圖射鳥的人只能束手無策,還能對我如何嗎?


【英譯文】:(來源 維吉尼亞圖書館) [guest](查看此處內容請先登入) [/guest][member]
Jiuling
THOUGHTS I

A lonely swan from the sea flies,
To alight on puddles it does not deign.
Nesting in the poplar of pearls
It spies and questions green birds twain:
"Don't you fear the threat of slings,
Perched on top of branches so high?
Nice clothes invite pointing fingers,
High climbers god's good will defy.
Bird-hunters will crave me in vain,
For I roam the limitless sky."
[/member]


【詩人簡介】
詳見張九齡


【評析】:(沈熙乾)
  這是一首寓言詩,大約是唐玄宗開元二十四年(736),李林甫、牛仙客執政後,詩人被貶為荊州刺史時所寫。詩中以孤鴻自喻,以雙翠鳥喻其政敵李林甫、牛仙客,說明一種哲理,同時也隱寓自己的身世之感。二年後詩人就去世了,這首詩該是他晚年心境的吐露。

  詩一開始就將孤鴻與大海對比。滄海是這樣的大,鴻雁是這樣的小,這已經襯托出人在宇宙之間是何等的渺小了。何況這是一隻離群索處的孤雁,海愈見其大,雁愈見其小,相形之下,更突出了它的孤單寥落。可見"孤鴻海上來"這五個字,並非平淡寫來,其中滲透了詩人的情感。第二句"池潢不敢顧",突然一折,為下文開出局面。這只孤鴻經歷過大海的驚濤駭浪,何至見到區區城牆外的護城河水,也不敢回顧一下呢?這裏是象徵詩人在人海中由於經歷風浪太多,而格外有所警惕,同時也反襯出下文的雙翠鳥,恍如燕巢幕上自以為安樂,而不知烈火就將焚燒到它們。

  而且,這一隻孤鴻連雙翠鳥也不敢正面去看一眼呢!"側見"兩字顯出李林甫、牛仙客的氣焰熏天,不可一世。他們竊據高位,就象一對身披翠色羽毛的翠鳥,高高營巢在神話中所說的珍貴的三珠樹上。可是,不要太得意了!你們閃光的羽毛這樣顯眼,難道就不怕獵人們用金彈丸來獵取嗎?"矯矯珍木巔,得無金丸懼"這兩句,詩人假託孤鴻的嘴,以溫厚的口氣,對他的政敵提出了誠懇的勸告。不憤怒,也不幸災樂禍,這是正統儒家的修養,也就是所謂溫柔敦厚的詩教。然後很自然地以"美服患人指,高明逼神惡"這兩句,點出了全詩的主題思想,忠告他的政敵:才華和鋒芒的外露,就怕別人將以你為獵取的對象;竊據高明的地位,就怕別人不能容忍而對你厭惡。這裏"高明"兩字是暗用《左傳》中"高明之家,鬼瞰其室"的典故,但用得很渾成,使讀者不覺其用典,即便不知原典,也無妨於對詩句的欣賞。

  忠告雙翠鳥的話,一共四句,前兩句代它們擔憂,後兩句正面提出他那個時代的處世真諦。然則,孤鴻自己將採取怎樣的態度呢?它既不重返海面,也不留連池潢,它將沒入於蒼茫無際的太空之中,獵人們雖然渴想獵取它,可是又將從何處去獵取它呢?"今我遊冥冥,弋者何所慕",純以鴻雁口吻道出,情趣盎然。全詩就在蒼茫幽渺的情調中結束。

  這首詩開始四句敍事,簡潔乾淨,第五句"矯矯珍木巔"句中的"矯矯"兩字,上承"翠鳥",下啟"美服";"珍木巔"三字,上承"三珠樹",下啟"高明"。可見詩人行文的縝密。後六句都是孤鴻的獨白,其中四句對翠鳥說,二句專說鴻雁自己。"今我遊冥冥"句,用"冥冥"兩字來對襯上文的"矯矯"兩字,迭字的對比呼應,又一次顯出了詩人的細針密縷。這首詩勁煉質樸,寄託遙深。它借物喻人,而處處意存雙關,分不出物和人來,而且語含說理和勸誡,頗得詩人敦厚之旨。


【讀記感得補摘】

樓子燕

[五古]張九齡/感遇四首之一
注音及漢語拼音

Powered by EzPortal